
It was a huge hit in the United Kingdom too, making the top three.Īs with parent album The Dock Of The Bay, sales outstripped any of Redding’s previous releases. By March it had reached the top of the Billboard chart. Released in early January 1968, less than a month after Redding’s death, (Sittin’ On) The Dock Of The Bay was an instant success on the R&B listings. With Redding’s body yet to be recovered from the crash site, Cropper remembers that finishing the song was “maybe the toughest thing I’ve ever done”. He also overdubbed electric guitar licks, imitating a seabird. A devastated Cropper was left to mix (Sittin’ On) The Dock Of The Bay, incorporating the sound of seagulls and waves – as per Redding’s request – into the final mix. Tragically, Redding perished soon after, along with most of the Bar-Kays, in a plane crashed en route to a gig in Madison, Wisconsin. But of course he died before that ever happened.” I told Otis: ‘If you can wait a week or so, I’m doing the Staple Singers next, and I know they would love to sing on an Otis Redding song.’ He thought that was a great idea. We decided that maybe background vocals would be good. “Otis and I both agreed it wasn’t finished,” explains Cropper, who also produced the track. “The thing is, Otis wasn’t that good a whistler, and Ronnie Capone, the engineer, told him so,” Cropper recalls. Given the singular mood and tempo, Redding had trouble ad-libbing one of his habitual raps at the end. We’d listen to it over and over, and we all kind of knew it was a hit.”Ī distinctive moment comes not long before the fade-out. The Dock Of The Bay was in the can, and after each recording session we didn’t have anything better, so we’d get that one out and listen to it again. Because Otis wasn’t on tour at that time, we had him in the studio for at least a week or more. We just thought that maybe this was the one. “It was medium tempo, but it wasn’t a dance song and it wasn’t a ballad either. Please note that some applications and/or services may not function as expected when translated."It was a crossover for Otis,” Cropper says.

NC State Extension does not guarantee the accuracy of the translated text. As with any Internet translation, the conversion is not context-sensitive and may not translate the text to its original meaning.
ON THE DOCK OF THE BAY FREE
To the extent there is any conflict between the English text and the translation, English controls.Ĭlicking on the translation link activates a free translation service to convert the page to Spanish. Por favor, tenga en cuenta que algunas aplicaciones y/o servicios pueden no funcionar como se espera cuando se traducen.Įnglish is the controlling language of this page. NC State Extension no garantiza la exactitud del texto traducido.

Al igual que con cualquier traducción por Internet, la conversión no es sensible al contexto y puede que no traduzca el texto en su significado original. En la medida en que haya algún conflicto entre la traducción al inglés y la traducción, el inglés prevalece.Īl hacer clic en el enlace de traducción se activa un servicio de traducción gratuito para convertir la página al español. El inglés es el idioma de control de esta página.
